لغت "مول"(mul) در وفسی
در نشریه مطالعات ایران و قفقاز در سال 2009 مقاله ای توسط آقای محمود صادق زاده با عنوان «Mul "Wine" in Classical Persian Poetry" به چاپ رسیده است. دسترسی به کل مقاله مستلزم پرداخت هزینه خرید آن است اما در پاراگرافی از مقاله که از طریق جستجو در سرویس "Scholar" گوگل به دست می آید به معنی لغت "مول" در وفسی اشاره شده است:
…4) In Vafsi, as well as in the colloquial Persian of Tehran, mul is also used in the meaning of “lover of a married woman”. The latter might be a semantical derivative of mul “wine”.
طبق توضیحات آقای صادق زاده، مول در وفسی یعنی "فردی (مردی) که عاشق زنی متاهل است".
در وفس، اصطلاحا داشتن مول، به یک زن نسبت داده می شود و جمله زیر در این رابطه بیشتر کاربرد دارد:
این زلّه مول دیره (in zelle mul dire) یعنی: این زن مول دارد (یا این زن عاشق مرد دیگری است یا با مردی دیگر رابطه دارد).
در لغتنامه مرحوم دهخدا به دو فعل در رابطه با "مول" اشاره شده است:
مول کردن . [ ک َ دَ ] (مص مرکب ) زناکاری کردن. از مردی به طرز نامشروع بار گرفتن. طفل حرامزاده به دنیا آوردن زن.
مول گرفتن. [ گ ِ رِ ت َ ] (مص مرکب ) فاسق گرفتن. با مردی به حرامی رابطه یافتن زنی. (یادداشت مؤلف). مردی را به نامشروع یار و همخوابه ٔخود کردن زن. آبستن شده بودن به وجهی نامشروع. (یادداشت مؤلف)